Tworzenie spójnego doświadczenia użytkownika
Użyteczność naszych złożonych funkcji jest zdecydowanie zwiększona dzięki odpowiedniemu słownictwu i dobrym tłumaczeniom, a także dzięki jak największej spójności. Warto przez chwilę zastanowić się nad wieloma wyrażeniami lub zdaniami. :)
Proszę zwrócić uwagę na następujące kwestie:
1. Spójne słownictwo
Używaj tylko jednego wyrażenia dla danej funkcji, nie mieszaj dwóch możliwych wyrażeń. Przykłady:
- Sprawdź istniejące wyrażenia i użyj ich ponownie w nowych ciągach znaków
 - Używaj "nawigacja", a nie "wyznaczanie trasy", konsekwentnie.
 - Używaj "śledzenie", a nie "monitorowanie"
 - Używamy "pozycja" dla określenia miejsca, w którym się znajdujesz, podczas gdy "lokalizacja" odnosi się do dowolnych punktów
 - Używamy "cel podróży", a nie "punkt docelowy"
 - Używamy "prędkość", a nie "szybkość"
 - Znać różnicę między "wysokością n.p.m." a "wysokością"
 - Teraz jest "OsmAnd", a nie "Osmand" :)
 
2. Tworzenie tekstu
- Proszę spróbować ponownie wykorzystać istniejące stałe ciągi znaków w jak największym stopniu, jest to dobre dla pamięci i wydajności.
 - Dla często używanych ciągów znaków 'XXX' często mamy 
shared_string_XXX - Ciągi znaków są często ponownie używane! Zmieniając istniejące ciągi znaków, proszę dwukrotnie sprawdzić wszystkie ich wystąpienia w kodzie
 - Niepotrzebny tekst zaśmieca ekrany, nie pomagając zbytnio. Proszę być krótkim i precyzyjnym, dodawać tylko słowa, które przekazują niezbędne informacje.
 - Proszę dwukrotnie sprawdzić wygląd słownictwa w aplikacji, w szczególności na urządzeniach o niskiej gęstości pikseli. Zbyt wiele łamań wierszy, ucięty tekst lub rozdmuchane przyciski menu mogą sprawić, że ekran lub okno dialogowe będą bezużyteczne.
 - W niektórych przypadkach istnieją konwencje, które warto sprawdzić, zamiast "wynajdywać coś". Jeśli więc 99% komercyjnych systemów nawigacyjnych w Twoim języku ogłasza "dotarłeś do celu", to użycie "dotarłeś tam, gdzie chciałeś" może nie być najlepszym wyborem... :)
 - Wyraźnie oznacz wszystkie funkcje, które wymagają dostępu do Internetu, wyrażeniem "online".
 - Podstawowym językiem dla OsmAnd jest amerykański angielski. Istnieje folder tłumaczeń dla brytyjskiego angielskiego dla wszystkich wyrażeń i pisowni, które się różnią.
 
3. Renderowanie
- Uwaga dotycząca renderowania: Wygląd mapy w naszych stylach map został przetestowany pod kątem użyteczności i widoczności w wielu lokalizacjach map, na wielu urządzeniach i technologiach ekranowych, oraz w różnych warunkach oświetleniowych. "Spontaniczne ulepszenia" renderera są prawie zawsze wątpliwe, mogą co najmniej wymagać więcej badań i testów, niż mogłoby się wydawać... :)