Como Traduzir o OsmAnd - Precisamos da Sua Ajuda!
Agradecemos muito a sua ajuda na tradução do OsmAnd! Fornecer traduções de texto de exibição não é muito complicado, a forma preferida de fornecer traduções de strings é descrita aqui: OsmAnd @ Hosted Weblate.
- Se um idioma para o qual você gostaria de ajudar a traduzir ainda não estiver listado lá, por favor, abra um problema aqui (requer uma conta github).
- Os arquivos de idioma existentes também podem ser modificados editando o respectivo arquivo strings.xml diretamente em nosso código através de mecanismos do github, mas esta não é a forma preferida.
- Apenas para referência: as strings mestre são mantidas no arquivo strings.xml em inglês americano. Os dados de string para o extrator de dados do mapa estão nos arquivos
swing_messages_{language}.properties
no projeto DataExtractionOsm (NOTA Hardy: o link está quebrado!).
Obrigado pela sua ajuda!
Algumas Perguntas e Respostas Frequentes:
P1: Quais strings devo traduzir?
A ferramenta Weblate é autoexplicativa. Somente se você tentar editar arquivos diretamente:
- Em
strings.xml
, as strings se parecem com<string name="shared_string_save_as_gpx">Save as GPX track</string>
. Traduza apenas a parteSave route as GPX track
. - Em
swing_messages.properties
, as strings se parecem comIndexCreator.INDEX_CITIES=Indexing cities...
. Traduza apenas a parte direitaIndexing cities...
.
P2: Não quero criar no Weblate ou github, posso simplesmente enviar o arquivo para vocês?
Sim, você pode enviar o arquivo por e-mail, mas por favor, tente as formas preferidas, é fácil.
P3: Como devo verificar o que mudou no strings.xml em inglês?
Por favor, use o Weblate conforme descrito acima, ele mostrará todas as alterações. Se você quiser verificar a fonte manualmente versus seu arquivo: Novas strings são geralmente adicionadas no topo do arquivo de recurso de idioma mestre. Você pode baixá-lo e usar alguma utilidade como pspad ou vim para compará-los. Você também pode usar blame ou o histórico de arquivos no github para visualizar as últimas modificações.
Quais idiomas serão incluídos no OsmAnd?
Caros tradutores,
Muito obrigado a todos pelos seus esforços para completar nossas traduções de idioma de exibição e também para localizar o OsmAnd em mais e mais idiomas no Weblate!
Por favor, note o seguinte: Tenho o prazer de incluir no menu de seleção de idioma de exibição do OsmAnd qualquer novo idioma com taxa de tradução >10% (marcarei como "incompleto" até atingir ~80%). Por favor, abra um problema com o OsmAnd se precisar que isso seja feito, eu só observo esporadicamente esses números no Weblate.
Infelizmente, idiomas com códigos ISO 639-2 de 3 letras atualmente parecem ter problemas no Android, veja por exemplo:* https://code.google.com/p/android/issues/detail?id=49120* https://code.google.com/p/android/issues/detail?id=106574 Isso significa que, infelizmente, qualquer idioma desse tipo pode não ser exibido nos menus do OsmAnd em seu dispositivo. (Este problema afeta apenas o idioma usado nos menus do aplicativo, não no mapa, é claro.)
Obrigado, Dr. Hardy Mueller