Skip to main content

Wie man OsmAnd übersetzt - Wir brauchen Ihre Hilfe!

Wir freuen uns sehr über Ihre Hilfe bei der Übersetzung von OsmAnd! Die Bereitstellung von Übersetzungen des Anzeigetextes ist nicht sehr kompliziert. Der bevorzugte Weg zur Bereitstellung von Zeichenketten-Übersetzungen wird hier beschrieben: OsmAnd @ Hosted Weblate.

  • Wenn eine Sprache, in die Sie übersetzen möchten, dort noch nicht aufgeführt ist, eröffnen Sie bitte ein Issue hier (erfordert einen Github-Account).
  • Bestehende Sprachdateien könnten auch durch direkte Bearbeitung der jeweiligen strings.xml-Datei in unserem Code über Github-Mechanismen geändert werden, dies ist aber nicht der bevorzugte Weg.
  • Nur als Referenz: Master-Strings werden in der amerikanisch-englischen strings.xml-Datei gespeichert. Die String-Daten für den Kartendatenextraktor befinden sich in den swing_messages_{language}.properties-Dateien im Projekt DataExtractionOsm (HINWEIS Hardy: Link ist kaputt!).

Vielen Dank für Ihre Hilfe!

Einige häufig gestellte Fragen und Antworten:

F1: Welche Zeichenketten soll ich übersetzen?

Das Weblate-Tool ist selbsterklärend. Nur wenn Sie versuchen, Dateien direkt zu bearbeiten:

  • In strings.xml sehen Zeichenketten wie <string name="shared_string_save_as_gpx">Save as GPX track</string> aus. Übersetzen Sie nur den Teil Save route as GPX track.
  • In swing_messages.properties sehen Zeichenketten wie IndexCreator.INDEX_CITIES=Indexing cities... aus. Übersetzen Sie nur den rechten Teil Indexing cities....

F2: Ich möchte nicht in Weblate oder Github erstellen, kann ich Ihnen die Datei einfach schicken?

Ja, Sie können die Datei per E-Mail senden, aber versuchen Sie bitte die bevorzugten Wege, es ist einfach.

F3: Wie soll ich überprüfen, was sich in der englischen strings.xml geändert hat?

Bitte verwenden Sie Weblate wie oben beschrieben, es zeigt Ihnen alle Änderungen an. Wenn Sie die Quelle manuell mit Ihrer Datei vergleichen möchten: Neue Zeichenketten werden normalerweise am Anfang der Master-Sprachressourcendatei hinzugefügt. Sie können sie herunterladen und ein Dienstprogramm wie pspad oder vim verwenden, um sie zu vergleichen. Sie können auch blame oder den Dateiverlauf auf Github verwenden, um die letzten Änderungen anzuzeigen.

Welche Sprachen werden in OsmAnd enthalten sein?

Liebe Übersetzer,

Vielen Dank für Ihre Bemühungen, unsere Anzeigesprachen-Übersetzungen zu vervollständigen und OsmAnd auf Weblate in immer mehr Sprachen zu lokalisieren!

Bitte beachten Sie Folgendes: Ich nehme gerne jede neue Sprache mit einer Übersetzungsrate von >10% in das Anzeigesprachen-Auswahlmenü von OsmAnd auf (markiere sie als "unvollständig", bis sie ~80% erreicht). Bitte erstellen Sie ein Issue bei OsmAnd, wenn dies geschehen soll, da ich diese Zahlen auf Weblate nur sporadisch beobachte.

Leider scheinen Sprachen mit 3-stelligen ISO 639-2-Codes derzeit Probleme in Android zu haben, siehe z.B. * https://code.google.com/p/android/issues/detail?id=49120* https://code.google.com/p/android/issues/detail?id=106574 Dies bedeutet, dass eine solche Sprache leider möglicherweise nicht in den OsmAnd-Menüs auf Ihrem Gerät angezeigt wird. (Dieses Problem betrifft nur die in den App-Menüs verwendete Sprache, nicht auf der Karte, versteht sich.)

Danke, Dr. Hardy Müller